[말빛 발견] 뗑깡/이경우 어문팀장

[말빛 발견] 뗑깡/이경우 어문팀장

입력 2017-09-20 23:02
수정 2017-09-21 01:11
  • 기사 읽어주기
    다시듣기
  • 글씨 크기 조절
  • 댓글
    0
이경우 어문팀장
이경우 어문팀장
‘뗑깡’은 괜한 고집이고 투정이다. ‘행패’와도 통한다. 순우리말로 오해하기도 하는데 일본어에서 왔다. 이런 이유로 국립국어원이 2005년에 내놓은 ‘일본어 투 순화 용어 자료집’에서는 ‘생떼’로 바꿔 쓸 것을 권장하고 있다.

그러나 바람과 달리 ‘뗑깡’은 여전히 도처에서 사용된다. ‘생떼’와 다르기 때문이다. ‘뗑깡’은 ‘생떼’와 달리 ‘속되다’라는 성질을 지녔다. 두 단어가 쓰이는 상황과 공간이 다른 것이다. 구별해 쓰지 않으면 곤란해진다. 특히 공적인 공간에서 ‘뗑깡’은 말 자체로 거부감을 줄 우려가 있다.

‘뗑깡’은 ‘전간’(癲癎)의 일본어 발음 ‘덴칸’(てんかん)에서 왔다. ‘전간’은 흔히 ‘간질’이라고 불렀는데, 의학 용어로는 ‘뇌전증’이다. 경련을 일으키고 의식 장애를 일으키는 발작 증상이 되풀이해 나타난다. 그래서 속되게 ‘지랄병’이라고도 했다. 어린아이가 심하게 투정 부리는 모습을 여기에 빗대어 ‘뗑깡’이라고 하기 시작했다. “옆집 아이는 여섯 살인데, 어찌나 뗑깡을 부리는지 밉상이다.” 누가 억지를 쓰거나 행패를 부리는 행동도 ‘뗑깡’이 됐다.

‘뗑깡’은 ‘투정’이나 ‘억지’, ‘행패’ 같은 말들과 통하지만, 여기에 ‘속됨’과 듣기에 따라서는 유치함도 덧붙여진다. 더불어민주당 추미애 대표가 국민의당을 향해 ‘뗑깡’이라는 표현을 사용했다가 고개를 숙였다. 정치인의 말은 어느 자리에서 하든 공적이다.
2017-09-21 29면
Copyright ⓒ 서울신문 All rights reserved. 무단 전재-재배포, AI 학습 및 활용 금지
close button
많이 본 뉴스
1 / 3
'민생회복 소비쿠폰'에 대한 여러분의 생각은?
정부가 추가경정예산(추경)을 통해 총 13조원 규모의 ‘민생회복 소비쿠폰’을 지급하기로 하자 이를 둘러싸고 소셜미디어(SNS) 등에서 갑론을박이 벌어지고 있다. 경기에 활기가 돌 것을 기대하는 의견이 있는 반면 SNS와 온라인 커뮤니티에서는 ‘소비쿠폰 거부운동’을 주장하는 이미지가 확산되기도 했다. ‘민생회복 소비쿠폰’ 여러분은 어떻게 생각하나요?
경기 활성화에 도움이 된다고 생각한다.
포퓰리즘 정책이라고 생각한다.
광고삭제
광고삭제
위로